Te Reo With Mnemonics: Food Words

to bite – ngau(-a)

A man pulls up a pile of food from a hangi, and starts to gnaw on a meaty bone.

to eat – kai(-nga)

A man dressed as a king sits down in front of a hangi and starts eating the food there.

to chew – ngaungau(-a)

Watching through a pair of binoculars, a policeman sees a teenage girl put a piece of gum in her mouth and start chewing. The policeman picks up his radio and shouts “Now! Now!” as if orchestrating a hostage rescue.

bitter – pūkawa

A cow takes a bite of a flower and its facial expression shows intense bitterness; then it defecates. The bitter taste caused a poo cow.

sweet – reka

On a pile of junked cars and vans at a wrecker‘s yard, a young boy sits and eats sweets, ice-creams and chocolates.

to feed – kainga

Two boys are playing checkers. One moves a piece to the far side and says “King me!” His opponent picks up the board and feeds it to him.

The word ‘tower’ and the Maori word for flavour, tāwara, share a t-w-r- sound

Flavour – tāwara

A teenage boy walks up to a teetering tower made of salami. He takes a bite out of it, and then says “This tower is tower-flavoured.”

Food – kai

A woman walks into a grocery store to buy some food. Instead of regular food, the shelves are full of keys of all descriptions.

fresh – mata

A matador walks up to a table full of food. Under his breath, he mutters “Fresh? Is this food fresh? Fresh enough?”

hunger/hungry – hiakai

Hercules sit does in front of a meal with a rumbling stomach. He tucks into the food in a way that shows a striking level of hunger.

taste – rongo

A man watches as a woman takes a bite out of an apple. She says “It tastes like banana.” “Wrong!” the man replies.

thirst/thirsty – hiainu

Through the bars of a prison cell, a prisoner says to a guard “I’m dying of thirst in here.” The guard replies “A fitting punishment for your heinous crimes.”

*

The above is an excerpt from the upcoming ‘Learn Maori Vocabulary With Mnemonics‘, a book by Jeff Ngatai.

Learn Maori Vocabulary With Mnemonics

Leading up to the Southern Summer Solstice of 2019, VJM Publishing will be co-operating with Jeff Ngatai to put together a book about learning the vocabulary of Te Reo Maori by using mnemonics.

A follow up to our 2012 publication Learn Spanish Vocabulary With Mnemonics, this book will essentially seek to achieve the same goal: to help native speakers of English learn another language as efficiently as possible.

A mnemonic is a way of arranging information so that, when you learn it, it is much easier to remember. An example of a mnemonic is the fictional boy’s name ROY G. BIV – not a real name but if you can remember it you can remember red, orange, yellow, green, blue, indigo and violet: the colours of the rainbow.

Note! A mnemonic is a tool for learning how to remember words, not a tool for learning how to pronounce words! This book will teach you how to remember the Maori translations for a moderately large number of English words, which will make it much easier and faster for you to learn the necessary vocabulary to speak fluent Te Reo. However, if you want to learn how to pronounce these words you have to listen to a native speaker and imitate them! This book can only be used in conjunction with e.g. YouTube videos that feature native speakers speaking the language. They will teach you how to pronounce the words – this book will tell you how to remember which of the most important thousand or so words translate from English to Maori and vice-versa.

Mnemonics were used by ancient Greek and Roman statesmen to memorise the 20 or 30-minute speeches that they were forced to give in order to prove their mental competence to govern.

Used skillfully, they are capable of rapidly increasing the speed at which a student can learn a set body of information as well as the length of time that the body of information can be remembered before it starts to degrade.

A common way to use a mnemonic to learn a piece of foreign language vocabulary is to imagine a scene, as realistically as possible, replete with sights and smells and sounds.

There must be something about the scene that links the sound of the word that you are trying to learn with the word in English, so that the two of them become associated in your memory (associative learning is the basis of mnemonics).

If you wanted to learn that the Swedish word for ‘table’ is ‘bord’ you can imagine a man sitting at a table with his head in one hand, looking bored. Once you associate the sight of the table with the word ‘bored’ you have also associated table with the similar-sounding ‘bord’.

An example of a mnemonic to learn Maori language vocabulary might be as follows.

Let’s say you want to learn that the word for ‘man’ is ‘tāne’. You might imagine yourself peering into a fog and seeing a fleeting shape. The shape takes the form of a man, and you hear him speak in a man’s voice.

It is definitely a man – and then the fog clears more and you see that the man was Tony Soprano (if you don’t know who Tony Soprano is, imagine that man is anyone else you know named Tony).

If you need to remember the name for ‘man’ at any point, this mnemonic should help your subconscious mind recall the link between the idea of ‘man’ and a sound similar to ‘Tony’ – and so you should remember that the translation is ‘tāne’.

All of the mnemonics in the upcoming book Learn Maori Vocabulary With Mnemonics are of this kind: a simple, powerful visual image that makes a phonetic connection between a word in English and its translation in Te Reo Maori.

Starting tomorrow, this website will start to present short lists of English-Maori mnemonics that are excerpts from the upcoming book.

Previous lists of mnemonics for native speakers of English looking to learn Maori vocabulary:

Home Words
Competition Words
Military Words
Physical Dimensions
Sports Words
Natural Cycles
Entertainment Words
Colour Words
Animal Words
Head Words
Travel Words
Nature Words
Food Words
Kitchen Words
Garden Words
Caring and Sharing Words
Government Words
Rugby Positions
Rugby Words
Truth and Lies Words
Buildings Words
Parts of Language Words
Law and Justice Words
Time Words
Protest and Politics Words
Media Words
Recreational Drugs Words
School and Study Words
Spirituality Words
Voting and Elections Words
Banking and Money Words

You Can Never Win Freedoms Back; You Can Only Trade Them

Although the accepted narrative is that we are moving into a time of greater freedom, in many ways we are in fact becoming less free – and these losses are not necessarily easy to notice

Many young Kiwis have felt a sense of relief after Julie Anne Genter and The Opportunities Party decided to champion cannabis law reform. Finally it seemed like the political class were going to grant the New Zealand people some of their rights back. But, as this essay will examine, dealing with politicians is never that simple.

Both Genter and TOP broke with the New Zealand political convention of treating cannabis law reform as a taboo subject earlier this year as the foreshadow of the General Election loomed, incentivising new policy directions that attracted media attention.

Both of them also broke with convention by bringing logic and evidence to this discussion, instead of the usual fear-mongering and hysteria. As has long been argued by this company (most notably in the Cannabis Activist’s Handbook), once the narrative on cannabis shifted from lies to truth, the days of prohibition were numbered.

Once the sheeple of New Zealand came to realise that cannabis was a medicine and not really the devil’s lettuce, it didn’t seem right to put people in cages for it anymore, and that led directly to the need for law reform being taken seriously by everyone today.

So does this mean that New Zealand is moving out of the Puritanical mindset when it comes to psychoactive substances and will now be discussing the issue sensibly?

Of course not! Morgan wants to put the drinking age back up to 20.

Even though his entire message is that prohibition of cannabis isn’t working, and even though it’s widely understood that prohibition of alcohol didn’t work, voting for cannabis law reform through TOP is also going to be a vote for some Kiwis to lose the freedom to consume alcohol.

Some people might not think too much of this, but Morgan’s actions here reveal the strategy that politicians have used to seize control of the plebs throughout all times and places.

Politicians do this by offering you some of your freedoms back at the cost of others. Their trick is to always take away more freedoms than they offer, but to present it in a way that tricks the plebs into thinking that it’s the other way around.

Another example of it also pertains to cannabis: the fact that almost every cannabis user in the country who has a driver’s licence is also a criminal, because it is a crime to drive with any amount of THC in the system, and anyone who has smoked cannabis within the last six weeks will have THC in their system – even if they are not at all impaired.

If the politicians decided to legalise cannabis tomorrow they could simply bring in more punitive consequences for driving a motor vehicle, such as regular checkpoints with saliva swabs to detect for THC in the system.

Enough checkpoints and saliva swabs and it simply wouldn’t matter that cannabis was technically fully legal – the degree of damage done to the population by the state would remain the same. It could potentially even be increased.

And then we’d end up like the states of Australia and America that have “decriminalised cannabis” but made it criminal to drive with THC in the system, impaired or otherwise.

Either that, or we’ll lose our rights to speak freely on the Internet. It’s possible that the wholesale criminalisation of the young that came about as a consequence of the cannabis laws will be replicated with criminal trials for “hate speech” and “harmful digital communication”.

In any case, we can guarantee that the freedom of politicians to lie to the nation – and to cause them great suffering as a consequence of the despair and confusion – will not be impeded by anything.

Apologising For Anti-Gay Oppression Means Nothing If The Government Still Oppresses

Thirty years after the New Zealand Government stopped violating the rights of Kiwi homosexuals, New Zealand politicians have finally worked up the courage to crawl out of their holes and apologise – but are they sincere?

The House of Representatives today took the extraordinary measure of apologising to Kiwis with historical criminal convictions for engaging in homosexual activity. The move was broadly welcomed, the general attitude suggesting that putting someone in a cage for an act that harmed no-one was, in hindsight, wrong.

Let’s be honest. What the New Zealand Government did to gay people wasn’t just wrong – it was a human rights abuse.

The reason why it qualifies as a human rights abuse is that humans have the inherent, inviolable right to do whatever they like as long as it doesn’t harm anyone else.

Engaging in consensual homosexual activity did not harm anyone else, therefore it wasn’t a crime. Therefore, putting gay people in cages for doing it was a human rights abuse.

After some decades of pressure from reasonable people, the New Zealand Parliament appears to have finally accepted this logic and apologised.

But the truly obscene thing about this whole affair isn’t men sticking their cocks up each other’s arses.

The truly obscene thing is how our current crop of gutless politicians, safely separated by thirty years of history, happily stick the boot into their forebears of a previous generation, while paying no mind to the fact that they are still oppressing cannabis users with the same total absence of justification as they once oppressed homosexuals.

So how can we take the Government’s apology for violating the human rights of homosexuals seriously when it continues to do exactly the same thing to cannabis users?

Marama Davidson, who never misses an opportunity to shamelessly grandstand, spoke in Parliament today about the deaths caused by the anti-homosexual prejudice engendered by the law criminalising homosexual activity.

But regarding the fact that prejudice and discrimination against medicinal cannabis users is still taking lives today, she (like everyone in Parliament apart from Julie Anne Genter) remains completely silent.

The cowards in Parliament won’t be making apologetic speeches about the damage caused by cannabis prohibition for another thirty years, not until most of the current lot are dead.

Grant Robertson stood up in Parliament today and said, on the subject of homosexuality being illegal, that “the arrests, the imprisonments and the fear of that happening did not just ruin lives and destroy potential – it killed people. Hundreds, possibly thousands of lives have been lost because men could not bear the shame, the stigma, and the hurt caused by this Parliament.”

Exactly the same words could be said about cannabis prohibition – but our politicians lack the courage to say them.

Justice Minister Amy Adams said “this apology is a symbolic but important act that we hope will help address the harm and right this historic wrong.”

If the New Zealand House of Representatives is serious about being apologetic for violating the human rights of Kiwi homosexuals, why are they continuing to violate the human rights of Kiwi medicinal cannabis users?

The prejudice against cannabis users – one that is enforced by the New Zealand Parliament to this very day – has taken ten times as many lives as the law against homosexuality and continues to take them.

Until the current Parliament takes the general issue of human rights seriously – not just rights for favoured, fashionable minorities – this apology can be dismissed as an exhibition of crocodile tears.